10 Country Idioms dari Berbagai Negara dan Artinya : Memperkaya Kosakata Bahasa Inggris dengan EF EFEKTA English for Adults

10 Country Idioms dari Berbagai Negara dan Artinya: Memperkaya Kosakata Bahasa Inggris dengan EF EFEKTA English for Adults

Country idioms adalah ungkapan khas yang terinspirasi dari budaya atau negara tertentu. Menggunakan idiom ini dengan tepat dapat meningkatkan kefasihan dan menambah warna dalam percakapan bahasa Inggris. Berikut adalah 10 country idioms dari berbagai negara beserta asal-usul, arti, dan penggunaannya dalam percakapan sehari-hari.

  1. “When in Rome, do as the Romans do”

Asal : Italia
Arti : Ikuti kebiasaan setempat saat berada di tempat yang berbeda.
Contoh : “When in Rome, do as the Romans do, so I tried eating pasta with a fork and knife.”

  1. “Dutch courage”

Asal : Belanda
Arti : Keberanian yang diperoleh dari minuman beralkohol.
Contoh : “He had some Dutch courage before giving his speech.”

  1. “It’s all Greek to me”

Asal : Yunani
Arti : Sesuatu yang sangat sulit dimengerti.
Contoh : “I tried to read the legal document, but it’s all Greek to me.”

  1. “Chinese whispers”

Asal : Tiongkok
Arti : Sebuah pesan yang berubah saat disampaikan dari satu orang ke orang lain.
Contoh : “What started as a simple idea turned into something else after some Chinese whispers.”

  1. “Carry coals to Newcastle”

Asal : Inggris
Arti : Melakukan sesuatu yang sia-sia atau tidak diperlukan.
Contoh : “Bringing sand to the beach is like carrying coals to Newcastle.”

  1. “Mexican standoff”

Asal : Meksiko
Arti : Situasi di mana tidak ada pihak yang bisa menang atau mundur.
Contoh : “The negotiation turned into a Mexican standoff, and no one was willing to budge.”

  1. “Take French leave”

Asal : Prancis
Arti : Meninggalkan tempat tanpa memberitahukan siapa pun.
Contoh: “He took French leave from the party without saying goodbye.”

  1. “Pardon my French”

Asal : Prancis
Arti : Ungkapan yang digunakan sebelum atau sesudah mengatakan kata-kata kasar.
Contoh: “Pardon my French, but that was a terrible idea.”

  1. “Too many chiefs, not enough Indians”

Asal : Amerika Serikat
Arti : Terlalu banyak pemimpin dan tidak cukup pekerja.
Contoh : “This project is failing because there are too many chiefs, not enough Indians.”

  1. “Double Dutch”

Asal : Belanda
Arti : Sesuatu yang sangat membingungkan atau tidak masuk akal.
Contoh : “His explanation sounded like double Dutch to me.”

Tips dari EF EFEKTA English for Adults untuk Penggunaan Country Idioms

  • Kenali Konteks : Country idioms sering terkait dengan budaya asalnya. Sebelum menggunakannya, pastikan Anda memahami konteks budaya di balik idiom tersebut untuk menghindari kesalahpahaman.
  • Latihan Pengucapan : Beberapa country idioms mungkin memiliki struktur yang berbeda dari bahasa Indonesia. Latihan pengucapan di EF EFEKTA English for Adults akan membantu Anda merasa lebih percaya diri saat menggunakannya dalam percakapan.
  • Gunakan dalam Situasi Tepat : Gunakan idiom ini dalam percakapan santai atau informal untuk menambah kehangatan dan humor. Kursus di EF EFEKTA English for Adults mengajarkan bagaimana dan kapan waktu yang tepat untuk menggunakan idiom.

Kesimpulan

Country idioms memperkaya kosakata dan memberikan wawasan budaya. Dengan memahami dan menggunakan idiom ini, Anda dapat berkomunikasi dengan lebih fasih dan menarik.

Gabunglah dengan EF EFEKTA English for Adults untuk mengasah kemampuan berbahasa Inggris Anda dan belajar lebih banyak tentang penggunaan frasa yang tepat! Kursus bahasa Inggris terbaik dengan metode interaktif, pengajar profesional, dan teknologi terbaru yang memastikan pembelajaran Anda efektif dan menyenangkan!

admin

admin

Tinggalkan Balasan

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Ruas yang wajib ditandai *